នៅប្រទេសជប៉ុនពេលនិយាយពីបាល់ទាត់គេហៅថា Football ឬ Soccer?
បច្ចុប្បន្ន World Cup ជាមួយនឹងដំណើរការស្មុគស្មាញពិបាក ទាយរបស់វាបានធ្វើអោយពិភពលោកទាំងមូលទន្ទឹងចាំមើល។ ក្នុងឳកាសនេះយើងអាចនិយាយអំពីបាល់បន្តិច។
បាល់ទាត់ក្នុងភាសាអង់គ្លេសជាអ្វី? នៅប្រទេសជប៉ុនគេមិន ហៅថា Football ប៉ុន្តែប្រើពាក្យ Soccer។ មិនត្រឹមតែប្រទេសជប៉ុន ប្រទេសអាមេរិក ប្រទេសកាណាដា និងប្រទេសមួយចំនួនទៀតក៏ប្រើ ពាក្យដូចនេះ។
ក៏ជាពាក្យអង់គ្លេសប៉ុន្តែហេតុអ្វីពេលខ្លះប្រើពាក្យនេះហើយ ពេលខ្លះប្រើពាក្យនោះ តើពាក្យណាទើបជាពាក្យត្រឹមត្រូវទៅ?
ដើម្បីស្វែងយល់យើងក្រឡេកមើលប្រវត្តិនៃកីឡា Football នេះ។
Football គឺជាកីឡាដែលមានប្រភពមកពីប្រទេសអង់គ្លេសនៅ ឆ្នាំ ១៨០០។ របៀបលេងជាមូលដ្ឋាននៅច្រើនកន្លែងជារួមមិនសូវ មានការផ្លាស់ប្តូរទេ ទោះជាយ៉ាងណារបៀបលេងជាផ្លូវការត្រូវបាន បង្កើតដោយនិស្សិតសាកលវិទ្យាល័យ Cambridge ក្នុងឆ្នាំ ១៨៤៨, ឆ្នាំ ១៨៦៣ សមាគម Football ត្រូវបានបង្កើតឡើង។
រូបភាព : http://matome.naver.jp/odai/2143219704867733001
ក្រោយមកកីឡា Football នេះត្រូវបានបែងចែកក្នុងនោះមាន Rugby Football ក្នុងឆ្នាំ ១៨៧១ ក្រោយក៏ត្រូវបានហៅថា Football។
រូបភាព : http://www.express.co.uk/sport/rugby-union/914001/Six-Nations-2018-results-latest-scores-fixtures
Football របស់ឆ្នាំ ១៨០០ គឺជាកីឡាបាល់ទាត់គ្រាន់តែអាចប្រើ ប្រាស់ជើងដូចសព្វថ្ងៃ ស្ថិតក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ Association football (សមាគមបាល់ទាត់)។ ឈ្មោះនេះបើសរសេរបង្រួមវិញអាច ក្លាយជា Assoccer នេះក៏ជាប្រភពនៃពាក្យ Soccer។
ក្រោយមក Football មានប្រជាប្រិយភាពនៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ មួយផ្នែកផ្សេងទៀតរបស់ Football គឺ Rugby Football ក៏ត្រូវបានរកឃើញនៅក្នុងប្រទេសនេះ វិវត្តន៍ និងក្លាយទៅជាកីឡា American Football ដ៏ល្បីឈ្មោះ (American Football គឺជាល្បែងបាល់ទាត់បែបអាមេរិក) អាចប្រើដៃ និងមានរបៀបលាងខុសប្លែកពីកីឡាបាល់ទាត់ប្រពៃណី Soccer។
រូបភាព : http://matome.naver.jp/odai/2143219704867733001
ដោយសារតែជប៉ុនកម្ចីពាក្យអង់គ្លេស – អាមេរិកហេតុនេះពួកខ្ញុំទម្លាប់ជាមួយពាក្យ Soccer ជាង Football។
ទោះបីពាក្យមានភាពខុសគ្នាខ្លះ កីឡាណាក៏មានផ្នែកល្អរបស់វា។ សូមចូលរួមរដូវកាល World Cup សប្បាយរីករាយ និងសុវត្ថភាពណាអ្នកទាំងអស់គ្នា។
Kengo Abe