ទៀងត្រង់ ឬលាក់ពុត តើប្រជាជន​ជប៉ុន​បង្ហាញ​ពី​អារម្មណ៍​ពិត​ខុស​ពី​អ្វី​ដែល​ពួក​គេ​និយាយ​មែនទេ?

ទៀងត្រង់ ឬលាក់ពុត ​តើប្រជាជន​ជប៉ុន​បង្ហាញ​ពី​អារម្មណ៍​ពិត​ខុស​ពី​អ្វី​ដែល​ពួក​គេ​និយាយមែនទេ?

យើងតែងតែគិតថា នៅពេលដែលយើងស្ទាត់ជំនាញភាសាណាមួយ នោះយើងនឹងដឹងគ្រប់យ៉ាងដែលទាក់ទងនឹងភាសានោះ។ ឧទាហរណ៍ដូចជាពូកែភាសាជប៉ុន នោះយើងនឹងយល់ពីអ្វីដែលប្រជាជនជប៉ុនកំពុងនិយាយ និងគិត។ ប៉ុន្តែ​តាម​ពិត​ទៅ មិន​ប្រាកដ​ថា​ដូច្នេះ​នោះ​ទេ។

តាមពិតទៅ ក្នុងភាសាជប៉ុនមានទាំងរបៀបនិយាយតាមត្រង់ និងរបៀបនិយាយលាក់ពុត។

ប្រជាជនជប៉ុនតែងតែនិយាយកុហកដើម្បីកុំឲ្យប៉ះពាល់ដល់អ្នកដទៃ។ 

ដូច្នេះហើយ តើយើងធ្វើយ៉ាងណាអាចបែកចែងមួយណាទើបជាពាក្យពិត? 

នៅពេលដែលណាត់លើកក្រោយ តើពិតជាមានលើកក្រោយមែនដែរទេ?

បន្ទាប់ពីដើរលេង ឬបញ្ចប់ការទទួលទានអាហារពេលយប់ ពួកគេនិយាយប្រាប់យើងថា៖

“また今度ね” – ប្រែថា៖ ជួបគ្នាពេលក្រោយ

ចំណុចនេះប្រៀបដូចជាពាក្យគួរសម។

ប្រជាជន​ជប៉ុន​ឆ្លើយ​តប​បែប​នេះព្រោះតែគិតពី​អារម្មណ៍​របស់អ្នកដែលត្រូវគេបដិសេធ មានករណីជាច្រើនដែលពួក​គេ​គ្រាន់​តែ​និយាយ​ដូច្នេះ ប៉ុន្តែ​តាម​ពិត​ទៅ គ្មាន​លើក​ក្រោយ​នោះ​ទេ។

ដូច្នេះតើយើងធ្វើយ៉ាងណាអាចដឹងថាពួកគេកំពុងនិយាយពិត​ឬ​អត់?

អ្នកទាំងអស់គ្នាអាចបញ្ជាក់ឡើងវិញតាមរយៈការ​កំណត់កាលវិភាគសម្រាប់ការណាត់ជួបបន្ទាប់។

ដូច្នេះប្រសិនបើទទួលបានការណាត់ជួបលើកក្រោយ អ្នកទាំងអស់គ្នាគួរតែសួរភ្លាមៗ។

“តើយើងអាចជួបគ្នាម្តងទៀតនៅពេលណា?”

ប្រសិនបើភាគីកំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​ច្បាស់លាស់មានន័យថា​ ពួកគេ​ពិតជា​ចង់​ជួប​អ្នក​ម្តងទៀត​។

ប្រសិនបើពួកគេស្ទាក់ស្ទើរ ហើយនិយាយថា ពួកគេនឹងទាក់ទងទៅអ្នកនៅពេលដែលមានឳកាស អ្នកទាំងអស់គ្នាអាច​ចាត់​ទុក​បាន​ថា នោះគ្រាន់តែជាការសន្យាដោយប្រយោល ហើយកុំរំពឹងអ្វីនាពេលខាងមុខ។

នៅពេលដែលពួកគេនិយាយថា “មិនអីទេ” តើពិតជាមិនអីមែនដែរទេ?

ប្រជាជនជប៉ុនដែលមានឈាមប្រភេទ A ច្រើនតែនិយាយប្រយោគនេះ៖

“ 大丈夫です” – ប្រែថា៖ មិនអីទេ ឬខ្ញុំមិនអីនោះទេ។

មនុស្សជាច្រើននិយាយថាខ្លួនមិនអីនោះទេ ទាំងដែលស្ថានភាពមិនល្អក៏ដោយ។ ហើយក្រោយមក ​ពួក​គេ​ត្រូវ​រង​ទុក្ខ​​​ម្នាក់​​ឯង​ព្រោះ​តែ​ខ្លួន​បាន​និយាយ​បែប​នេះ។

តាមពិតទៅកំពុងតែមានបញ្ហា។

នេះប្រហែលជាប្រភេទមនុស្សដែលស្មុគស្មាញ ប៉ុន្តែពួកគេធ្វើដូច្នេះក៏ព្រោះតែគំនិតមិនចង់រំខានអ្នកដទៃ។

តើ Kyoto ជាកន្លែងដែលមានភាពលាក់ពុតច្រើនមែនទេ?

សូម្បីតែនៅប្រទេសជប៉ុន ប្រជាជន Kyoto ត្រូវបានគេចាត់ទុកជាប្រភេទមនុស្ស​ដែល​មិន​និយាយ​ពី​គំនិត​របស់ខ្លួន​​តាម​​ត្រង់។

ឧទាហរណ៍នៅពេលដែលពួកគេនិយាយថា៖

“げんきでいいですね” ប៉ុន្តែមានន័យថា “うるさいわ”

ពួកគេមិនមែនសង្ឃឹមថាអ្នកសុខសប្បាយនោះទេ ប៉ុន្តែកំពុងត្អូញត្អែរចំពោះសំឡេងរំខាន។ ដូច្នេះយើងគួរតែយកចិត្ត​ទុក​ដាក់​ចំណុច​នេះ។

នៅពេលខ្លះក្នុងនាមខ្ញុំជាប្រជាជនជប៉ុនដែលមកពី Kyoto ក៏មិនយល់នឹងចំណុចដែលមិនច្បាស់ទាំងនេះដែរ។

នៅពេលដែលពួកគេនិយាយថានឹងពិចារណាឡើងវិញ មានន័យថាពួកគេមិនត្រូវការនោះទេ

នេះជារបៀបនិយាយដែលយើងតែងតែមើលឃើញក្នុងអាជីវកម្ម។

ប្រសិនបើអ្នកផ្តល់យោបល់ ឬសំណើរបស់ខ្លួន ហើយទទួលបានការឆ្លើយតបថា៖

“យើងនឹងពិនិត្យមើលផ្ទៃក្នុង”

ចំណុចនេះមានន័យថា ពួកគេមិនចាប់អារម្មណ៍ចំពោះសំណើខាងលើនោះទេ។

ក្នុងស្ថានភាពនេះ សូមសួរពួកគេថា នៅពេលណាទើបយើង​អាចទទួលបានការឆ្លើយតប។ ប្រាស្រ័យ​ទាក់ទង​គ្នាឲ្យបាន​ច្បាស់ កំណត់​យក​ពេល​វេលា​ឆ្លើយ​តប​ដែល​ភាគី​ទាំង​ពីរ​បាន​សម្រេច។

ប្រសិនបើមិនទទួលបានការបញ្ជាក់ច្បាស់លាស់ អ្នកនឹងធ្លាក់ក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំដោយគ្មានទីបញ្ចប់ ព្រោះជឿថាពួក​គេ​កំពុង​ពិចារណា។

ក្នុងភាសាជប៉ុន ការចងចាំអក្សរគឺជារឿងដែលសំខាន់ បើនិយាយពីការលើកដាក់សំឡេងរបស់ប្រជាជនជប៉ុន មិន​អាចផ្តោតលើពាក្យសម្តីដែលពួកគេប្រើប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែត្រូវមើលលើទឹកមុខរបស់ពួកគេផងដែរ បន្ទាប់មក ធ្វើ​ការ​សន្និដ្ឋាន​ចំពោះ​អារម្មណ៍​ពិត​របស់​ពួក​គេ។

នេះប្រហែលជាចំណុចដែលពិបាកបំផុតក្នុងភាសាជប៉ុន។

គេនិយាយថា ត្រង់ចំណុចនេះធ្វើឲ្យប្រជាជនជប៉ុនពិបាកនឹងជោគជ័យបើសិនជាធ្វើអាជីវកម្មនៅបរទេស ដូច្នេះនេះ​ជា​បញ្ហា​មួយ​ក្នុង​ភាសា​ជប៉ុន ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកកំពុងមានបំណងធ្វើការនៅក្រុមហ៊ុនជប៉ុន ឬដើម្បីប្រាស្រ័យទាក់​ទង​នឹង​ប្រជាជន​ជប៉ុន ដូច្នេះ​នេះ​ជា​ចំណុច​ដែល​សំខាន់​ត្រូវ​កត់​សម្គាល់។

បន្ទាប់ពីបានអានអត្ថបទនេះ ហើយក្រឡេកទៅមើលបទពិសោធផ្ទាល់របស់ខ្លួនក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ អ្នកប្រាកដជាធ្លាប់​ជួប​ប្រទះ​ស្ថាន​ភាព​ដូច​ដែល​ខ្ញុំ​ទើប​តែ​រៀប​រាប់​ខាង​លើ​មែន​ទេ?

អ្នកទាំងអស់គ្នាអាចចែករំលែករឿងរ៉ាវរបស់ខ្លួនតាមរយៈ Comment ខាងក្រោម។

Abe Kengo

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: