ត្រលប់​មក​ផ្ទះ​ដោយ​ភាព​រីក​រាយ៖ អាថ៌កំបាំង​នៅ​ពី​ក្រោយ​ពាក្យ​​ថា “おかえりなさい” (Okaeri nasai)

ដូចដែលអ្នករៀនភាសាជប៉ុនទាំងអស់គ្នាដឹងហើយថា នៅជប៉ុនមានពាក្យទទួលស្វាគមន៍ពិសេសមួយដែលប្រើនៅ​ពេល​ដែល​យើង​ត្រឡប់​មក​​ផ្ទះ​វិញ។

អ្នកដែលត្រឡប់មកផ្ទះនឹងនិយាយថា “Tadaima” (ខ្ញុំបានត្រលប់មកវិញហើយ) ចំណែកឯអ្នកដែលនៅផ្ទះនឹងឆ្លើយ​ថា “Okaeri nasai” (សូម​ស្វាគមន៍​ដែល​មក​ផ្ទះ​វិញ) ។

តើអ្នកធ្លាប់ឆ្ងល់ទេ ហេតុអ្វីបានជាពេលត្រឡប់មកផ្ទះវិញប្រជាជនជប៉ុនបែរជានិយាយថា “Okaeri nasai” ដែរទេ?

ថ្វីត្បិតតែ នេះជាប្រយោគដែលយើងតែងតែស្តាប់ឮ ប៉ុន្តែអត្តន័យដែលបង្កប់ពីក្រោយមិនមែនគ្រប់គ្នាសុទ្ធតែដឹងនោះ​ទេ។

ចូរយើងស្វែងយល់តាមរយៈអត្ថបទនេះ។

ពាក្យ “Okaeri nasai” បើសិនជាបកប្រែតាមត្រង់អាចនឹងមានន័យថា “GO HOME” ដែរទេ? 

អ្នកធ្លាប់គិតទេថា ពាក្យដែលយើងប្រើសម្រាប់ទទួលស្វាគមន៍នរណាម្នាក់ដែលត្រឡប់មកផ្ទះវិញស្តាប់​ទៅ​ដូចជាចម្លែក​​បន្តិច​ដែរ​ទេ?

តាមពិតទៅ នេះមិនមែនជាពាក្យសម្រាប់អ្នកដែលទើបតែត្រលប់មកវិញនោះទេ។

នៅជប៉ុនអារម្មណ៍របស់មនុស្សគេហៅថា “ki” (気 – ចំហាយ) ។

នៅពេលដែលចេញទៅក្រៅ យើងតែងតែជួប ឬដើរឆ្លងកាត់មនុស្សជាច្រើន។

មិនដូចជានៅផ្ទះនោះទេ មនុស្សជាច្រើនដែលនៅជុំវិញតែងតែខ្វល់ខ្វាយពីរឿងផ្សេងៗ ឬកំពុងប្រឈមនឹងសម្ពាធ​ការ​ងារ ឬ​ការ​សិក្សា។ 

ថាមពលអវិជ្ជមានទាំងនេះអាចនឹងចម្លងទៅកាន់អ្នកដទៃយ៉ាងលឿន ដោយធ្វើឲ្យអ្នកដែលអស់កម្លាំងកាន់តែគិតដល់រឿងអវិជ្ជមានជាងនេះ។

ហើយនោះជាពេលដែលពាក្យថា “Okaeri nasai” បញ្ចេញអត្ថប្រយោជន៍របស់ខ្លួន ជួយបណ្តេញថាមពលអវិជ្ជមានទាំងនោះ។

ម្យ៉ាងវិញទៀត យើងមិនត្រឹមតែនិយាយពាក្យនោះជាមួយអ្នកដែលទើបតែត្រលប់មកវិញប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងកំពុង​និយាយ​ដាក់​ថាមពល​អវិជ្ជមាន​ដែល​ពួក​គេ​យក​មក​ផ្ទះ​ដោយ​មិន​ដឹង​ខ្លួន​ផង​ដែរ។

គ្រួសារល្អគឺជាកន្លែងដែលសមាជិកគ្រប់រូបអាចរក្សាអារម្មណ៍វិជ្ជមាន ដោយមិនត្រូវថាមពលអវិជ្ជមានពីខាងក្រៅជ្រៀតចូល។

ហើយពាក្យថា “Okaeri nasai” គឺជាវិធីសាស្ត្រជួយបង្កើតបរិយាកាសបែបនេះ។

ប្រជាជនជប៉ុនជឿថា ពាក្យសម្តីផ្ទុកទៅដោយមនោសញ្ចេតនា

នៅប្រទេសជប៉ុនមានទស្សនៈមួយហៅថា “Kotodama” (言霊) – វិញ្ញាណនៃពាក្យសម្តី។ ពាក្យសម្តីនីមួយៗបង្កប់នូវថាមពលជាក់លាក់​មួយ​ចំនួន។

ដូច្នេះហើយពាក្យ “Okaeri nasai” ក៏ជាឧទាហរណ៍មួយផងដែរ។

សព្វថ្ងៃនេះ ប្រជាជនជប៉ុនភាគច្រើនប្រើពាក្យនេះដោយមិនបានយល់ច្បាស់ពីអត្ថន័យដ៏ជ្រាលជ្រៅរបស់វានោះទេ។ ទោះ​​ជា​​យ៉ាង​ណា នេះ​ជា​ពាក្យ​ដែល​មាន​ភាព​រឹង​មាំ។

ដើម្បីបង្ហាញពីកម្លាំងទាំងអស់របស់ពាក្យសម្តី យើង​ត្រូវ​តែនិយាយ​ពាក្យ​ទាំង​នោះ​ដោយ​អស់​ពី​ចិត្ត។

ទោះជាយ៉ាងណា នៅក្នុងគ្រួសារជប៉ុនសម័យនេះ មនុស្សជាច្រើនគ្រាន់តែនិយាយពាក្យ “Okaeri nasai” ប្រៀបដូច​ជា​ទម្លាប់​ប្រចាំថ្ងៃ ដោយ​មិន​បាន​ដាក់​អារម្មណ៍​ចូល​នោះ​ទេ។

ចំណុចនេះក៏មិនអីនោះដែរ ប៉ុន្តែប្រសិនបើអាច ចូរសាកល្បងនិយាយពាក្យទាំងនេះដោយចិត្តស្មោះ អ្នកនឹងមើលឃើញ​ពី​កម្លាំង​ដ៏​អស្ចារ្យ​របស់​ពាក្យ​សម្តី។

យើងមិនដឹងទេថា តើពាក្យសម្តីជាភាសាជប៉ុនអាចនឹងបណ្តេញថាមពលអវិជ្ជមាននៅប្រទេសផ្សេងទៀតដែរអត់​ទេ ព្រោះ​នោះ​ជា​រឿង​ដែល​លើស​ពី​ការ​យល់​ដឹង​របស់​មនុស្ស។

ទោះជាយ៉ាងណា ចូរយើងជឿជាក់ថានឹងមានប្រសិទ្ធភាព ហើយសាកល្បងអនុវត្តក្នុងគ្រួសាររបស់អ្នក។

Abe Kengo

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: