KOTODAMA អំណាចអស្ចារ្យនៃជំនឿ និងសេចក្តីសង្រ្គោះ
ក្នុងវប្បធម៌ជប៉ុន មានជំនឿយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះអំណោចនៃពាក្យសម្តី ដែលគេហៅថា KOTODAMA (言霊) – ព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសា។
ដូច្នេះហើយ ពាក្យសម្តីដែលចេញពីមាត់មានអំណាចអាថ៌កំបាំង ហើយលទ្ធផលនឹងដូចជាអ្វីដែលបាននិយាយ។
ដូចជាពេលដែលយើងបួងសួង ពាក្យសម្ដីរបស់យើងអាចនឹងកំណត់អនាគត។ នៅថ្ងៃនេះ ខ្ញុំនឹងស្វែងយល់ឱ្យកាន់តែស៊ីជម្រៅចំពោះទស្សនៈនេះជាមួយអ្នកទាំងអស់គ្នា។
ព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសាក្នុងសម័យសព្វថ្ងៃ
ថ្វីត្បិតតែ ប្រជាជនជប៉ុនសម័យនេះហាក់បីដូចជាលែងជឿលើទស្សនៈព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសាច្រើនដូចមុន ប៉ុន្តែនៅតែមានមនុស្សជាច្រើនប្រុងប្រយ័ត្នក្នុងការប្រើប្រាស់ពាក្យសម្ដី។
ឧទាហរណ៍គេតែងតែជៀសវាងនិយាយពាក្យដូចជា “បរាជ័យ” ឬ “ធ្លាក់” នៅចំពោះមុខបេក្ខជន ឬមិននិយាយថា “បែកគ្នា” ឬ “បញ្ចប់” នៅចំពោះមុខអ្នកដែលទើបតែមានសង្សារ។ ទាំងនេះអាចចាត់ទុកដូចជាផ្នែកមួយនៃទស្សនៈព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសា។
ព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសាក្នុង Jujutsu Kaisen
ប្រសិនបើអ្នកចូលចិត្តរឿងគំនូរជីវចល Anime ជប៉ុន អ្នកប្រហែលជាស្គាល់ “Jujutsu Kaisen” ។
ក្នុងរឿង Anime នេះ មាន “ព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសា” ដ៏សំខាន់មួយលេចឡើង។
នោះគឺ “布瑠部由良由良 (Furube Yura Yura)” អ្វីដែលពិសេសនោះគឺឃ្លានេះនៅតែអាចសរសេរដោយតួអក្សរក្នុងភាសាជប៉ុនសម័យនេះ។
布瑠部 (ふるべ – Furube) មានន័យថា “រំញ័រ” អង្រួនវត្ថុដែលមានតម្លៃ ចំណែក 由良由良 (ゆらゆら – Yura Yura) គឺជាពាក្យតម្រាប់សូរដែលបង្ហាញពីរូបភាពត្បូងដ៏មានតម្លៃមួយគ្រាប់រង្គើទៅមក។
តាមពិតទៅ មន្តគាថាដើមវែងជាងនេះទៅទៀត នោះគឺ៖
一二三四五六七八九十 (ひふみよいむなやここのたり – Hifumiyoimunayakonotari)
(នេះជារបៀបអានលេខពីមួយដល់ដប់តាមលំដាប់លំដោយក្នុងភាសាជប៉ុនបុរាណ) ។
布瑠部由良由良止(ふるべゆらゆらと – Furube Yurayurato) 布瑠部 (ふるべ – Furube)
(ផ្នែកចុងក្រោយរបស់មន្តគាថា ការរួមបញ្ចូលកត្តាខាងលើដើម្បីបង្កើតបានជារូបភាពរំញ័រវត្ថុដ៏មានតម្លៃ) ។
នេះជាមន្តគាថាមួយប្រភេទដែលគេហៅថា 祓詞 – Harai kotoba ដែលមានមុខងារបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ និងសំណាងមិនល្អ។ មន្តគាថានេះជាទម្រង់ 祝詞 – Norito ដែលជាទូទៅបូជាចារ្យនៅទីសក្ការៈ Shinto ប្រើសម្រាប់សរសេរលើក្រដាសក្នុងពិធីបួងសួង។
សូមកុំបារម្ភ មិនមែនជាការកោះហៅសត្វចម្លែកដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាចដូចក្នុង Anime នោះទេ។
ព្រលឹងវិញ្ញាណនៃភាសាក្នុងទេវកថា “Samuhara”
គេនិយាយថាបើសិនជាសូត្រ Samuhara ប៉ុន្មានដងក្នុងមួយថ្ងៃ អ្នកអាចជៀសផុតពីសំណាងអាក្រក់ ហើយត្រូវបាននាំទៅកាន់ផ្លូវដែលត្រឹមត្រូវ។
រឿងព្រេងនិទាននិយាយថា មេទ័ពល្បីឈ្មោះ Kato Kiyomasa បានឆ្លាក់ពាក្យនេះនៅលើដាវជប៉ុនរបស់ខ្លួន ហើយទាហានមួយចំនួនដែលចេញទៅសមរភូមិក៏យកក្រដាសដែលមានអក្សរ Samuhara តាមផងដែរ។
ដោយសារតែព្យញ្ជនៈក្នុងពាក្យនេះមិនមានក្នុងអក្សរ Han សព្វថ្ងៃ ដូច្នេះមិនអាចបញ្ចូលក្នុងកុំព្យូទ័របាន។
នេះជាពាក្យដែលសរសេរដោយអក្សរអាទិទេព (神代文字 – kamiyomoji) ជាប្រភេទអក្សរបុរាណដែលបានបាត់បង់ទៅហើយ។
ខ្ញុំបានបង្កើតផ្ទាំងរូបភាពពាក្យនេះសម្រាប់ទូរស័ព្ទ iPhone ប្រសិនបើអ្នកចាប់អារម្មណ៍ អាចទាញយកនៅទីនេះ។
https://jp.japo.news/contents/wp-content/uploads/2024/09/Samuhara.jpg
ខ្ញុំដឹងថា មានមនុស្សមួយចំនួនមិនជឿថា គ្រាន់តែពាក្យសម្តីអាចនាំមកនូវប្រសិទ្ធភាព។
ទោះជាយ៉ាងណា ខ្ញុំក៏សង្កេតឃើញថា អ្នកដែលតែងតែនិយាយពាក្យសម្តីអវិជ្ជមានច្រើនតែជួបសំណាងមិនល្អ។
ដូច្នេះហើយ ខ្ញុំជឿថា ការខិតខំប្រឹងប្រែងនិយាយពាក្យសម្តីវិជ្ជមាន ជៀសវាងការនិយាយដើម ឬត្អូញត្អែរពិតជាសំខាន់ណាស់។ នេះមិនមែនជាបញ្ហាដែលទាក់ទងនឹងសាសនានោះទេ ប៉ុន្តែជាផ្នែកមួយនៃទស្សនវិជ្ជានិយាយពីរបៀបដែលយើងប្រឈមមុខនឹងជីវិត។
ដើម្បីរក្សាអារម្មណ៍ទាំងនោះ ខ្ញុំបានកំណត់យកមន្តគាថាជាផ្ទាំងរូបភាពទូរស័ព្ទ។ ជារៀងរាល់ថ្ងៃ ខ្ញុំតែងតែមើល ហើយសូត្រក្នុងចិត្ត ដោយរំឭកខ្លួនឯងឱ្យរក្សាគំនិតវិជ្ជមាន និងសុទិដ្ឋិនិយម។
មិត្តភក្តិរបស់ខ្ញុំតែងតែនិយាយពាក្យសម្តីអវិជ្ជមានដូចជា “ការងារពិតជាគួរឱ្យធុញទ្រាន់” ឬ “ខ្ញុំស្អប់ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ” ។
ជំនួសឱ្យពាក្យសម្តីអវិជ្ជមានទាំងនេះ ហេតុអ្វីបានជាយើងមិនប្តូរទៅនិយាយពាក្យសម្តីវិជ្ជមាន ដោយមិនត្រឹមតែមនុស្សនៅជុំវិញប៉ុណ្ណោះទេ សូម្បីតែខ្លួនយើងផ្ទាល់ក៏មានអារម្មណ៍សប្បាយរីករាយ និងស្រួលក្នុងចិត្តផងដែរ។
Abe Kengo