ពាក្យសម្តីប្រកាន់ពូជសាសន៍ដូចជា “ចេះអង់គ្លេស កូនអ្នកមាន…” ជាអ្វីដែលសិស្សអន្តរជាតិត្រឡប់មកជប៉ុនវិញត្រូវប្រឈម
ក្រៅពីភាសាជប៉ុនជាភាសាកំណើត Shota Ishida (បច្ចុប្បន្នជានិស្សិតសាកលវិទ្យាល័យឆ្នាំទី ២) អាចនិយាយភាសាចិន និងអង់គ្លេស។ ដោយសារតែការងាររបស់ឪពុកម្តាយ គាត់ត្រូវទៅមករវាងប្រទេសដូចជាប្រទេសកូរ៉េ ចិន តៃវ៉ាន់ និងជប៉ុនតាំងពីក្មេង។ រហូតដល់ចូលវិទ្យាល័យឆ្នាំទី ១ សរុបគាត់រស់នៅអស់រយៈពេល ១២ ឆ្នាំនៅប្រទេសផ្សេងៗគ្នា មុនពេលកន្លែងស្នាក់នៅមានស្ថេរភាព។
ទោះជាយ៉ាងណា នៅពេលដែល Ishida ត្រឡប់មកប្រទេសវិញ គាត់ជួបប្រទះ “ឧបសគ្គ” ក្នុងប្រទេសកំណើតរបស់ខ្លួន។ ក្រៅពីមុខវិជ្ជាភាសាបរទេសទទួលបានពិន្ទុខ្ពស់ជាងគេក្នុងថ្នាក់ Ishida តែងតែទទួលបានពិន្ទុទាបរាល់មុខវិជ្ជាអានយល់អំពីភាសាជប៉ុន។
មិនត្រឹមតែប៉ុណ្ណឹង នៅពេលដែល Ishida បង្ហាញភាពវិជ្ជមានក្នុងថ្នាក់ភាសាអង់គ្លេស ប្រាកដណាស់ ដោយសារនោះជាមុខវិជ្ជាដែលគាត់ចូលចិត្ត មិត្តរួមថ្នាក់នឹងបង្ហាញទឹកមុខ “កុំមានអំណួតពេក” ។ លើសពីនេះទៅទៀតពេលចូលរួមក្លឹបបាល់ទាត់ ដោយសារការវាយតម្លៃ និងទស្សនៈខុសគ្នា Ishida ត្រូវបង្ខំឱ្យចាកចេញ។
ក្រៅពីនេះ ទម្លាប់បន្ថែមភាសាអង់គ្លេសចុងប្រយោគធ្វើឱ្យគាត់ត្រូវចំអកថា “Eigo Ikiri” (ស្រដៀងនឹងវិធីចំអកអ្នកដែលចូលចិត្តបន្ថែមភាសាអង់គ្លេសក្នុងភាសាជាតិ) ។ Ishida ត្រឹមតែអាចស្និទ្ធស្នាលនឹងគ្រូបង្រៀន ហើយនិយាយថា “កាលរៀនវិទ្យាល័យ ខ្ញុំមានទំនោរឃុំខ្លួនក្នុងបន្ទប់។ ដោយសារខ្ញុំរស់នៅបរទេស ដោយសារខ្ញុំជាសិស្សអន្តរជាតិដែលត្រឡប់មកវិញ ខ្ញុំត្រូវគេបដិសេធទាំងស្រុង” ។
ចាប់ពីឆ្នាំទី ២ Ishida សម្រេចចិត្តផ្ទេរសាលា ជាសាលាសម្រាប់សិស្សអន្តរជាតិត្រឡប់មកវិញ។ បន្ទាប់ពីចូលសកលវិទ្យាល័យ គាត់បានផ្តួចផ្តើមគំនិតបង្កើតសហគមន៍សិស្សអន្តរជាតិជប៉ុន ដើម្បីអោយពួកគេមានកន្លែងត្រូវទៅ។
“យ៉ាងណា ជប៉ុនជាសង្គមដែលពិសេសមួយ ដូច្នេះអ្នកត្រូវរស់នៅជាក្រុម ដូចជាទៅបន្ទប់ទឹកជាមួយគ្នា។ សម្រាប់ខ្ញុំ ដែលបានទទួលការបណ្តុះបណ្តាលនៅបរទេស ខ្ញុំមានភាពឯករាជ្យ និងបុគ្គលនិយមជាង។ ខ្ញុំគិតថាបុគ្គលិកលក្ខណៈក៏សំខាន់ណាស់ដែរ” ។
លោក A (អាយុ ៣០ ឆ្នាំ) រស់នៅសហរដ្ឋអាមេរិករហូតដល់អាយុ ៨ ឆ្នាំ ធ្លាប់រស់នៅស៊ូទ្រាំនឹងគំនិតប្រកាន់ “ជនបរទេសត្រលប់មកស្រុកវិញ” ។ ចំពោះករណីលោក A គាត់ទៅរៀនសាលាជប៉ុននៅអាមេរិក ដូច្នេះមិនច្បាស់ភាសាអង់គ្លេសប៉ុន្មានទេ។
ម្តាយមិត្តភ័ក្តិរបស់ខ្ញុំ នៅពេលដឹងខ្ញុំមិនអាចនិយាយភាសាអង់គ្លេសនិយាយថា “បែបនេះបរាជ័យហើយ” ។
ខ្ញុំព្យាយាមរៀនយ៉ាងស្វិតស្វាញ ព្រោះខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាមិនអាចបំពេញតាមការរំពឹងទុករបស់អ្នកដទៃ ហើយបានសម្រេចចិត្តរៀនផ្នែកអន្តរជាតិនៅសកលវិទ្យាល័យ។ ដោយសាររឿងនេះ ទើបវត្តមានរបស់ខ្ញុំលេចធ្លោ។ ខ្ញុំត្រូវគេបដិសេធព្រោះខុសនឹងស្តង់ដារ “ជប៉ុនសុទ្ធសាធ” ។
បុគ្គលិកលក្ខណៈងាយនឹងត្រូវធ្វើបាបក្នុងសង្គមជប៉ុន
នៅប្រទេសជប៉ុនមានមនុស្សច្រើនមានរោគសញ្ញា “Eigo Konpuresskusu” (អាក់អន់ចំពោះភាសាអង់គ្លេសរបស់ខ្លួន) ហើយក៏មានប្រភេទ “វប្បធម៌ប្រែប្រួល” ប្រតិកម្មនឹងអ្នកដែលរៀនបានល្អ។ អ្នកយកព័ត៌មានសេរី Misato Ugaki យល់ស្របនឹងគំនិតនេះ បាននិយាយថា “ពេលនៅរៀនវិទ្យាល័យ ខ្ញុំត្រូវគេហៅថា ガリ勉 (gari-ben) ។ រហូតដល់ចូលវិទ្យាល័យ ចូលសាលាដែលគ្រប់គ្នាយកចិត្តទុកដាក់ខ្លាំង សូម្បីតែពេលខ្ញុំមើលសៀវភៅសិក្សាក្នុងថ្ងៃឈប់សម្រាកក៏មិនត្រូវសើចចំអកដែរ។ ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថា នៅទីបំផុតខ្ញុំអាចដកដង្ហើមបានហើយ” ។
Pakkun មកពីសហរដ្ឋអាមេរិកបាននិយាយថា “ទោះបីជាមានរឿងល្អៗជាច្រើនក្នុងសាលាជប៉ុន ខ្ញុំស្អប់ករណីត្រូវធ្វើបាបក្រោមបរិយាកាសនេះ។ មិនត្រឹមតែសិស្សអន្តរជាតិដែលត្រឡប់មកប្រទេសវិញ អ្នកដែលខ្ពស់ ស្អាត ឪពុកម្ដាយអ្នកមានជាដើម សុទ្ធតែជាមូលហេតុត្រូវគេធ្វើបាប។ សង្គមជប៉ុនមានទំនោរធ្វើអោយមនុស្សដែលលេចធ្លោក្លាយជាគោលដៅត្រូវគេធ្វើបាប” ។
Sacchan