ឈ្មោះដែលគេប្រើសម្រាប់ហៅស្រ្តីនៅសម័យបុរាណ Gozen, Hime ឬ Tsubone

ក្នុងចំណោមអ្នករៀនភាសាជប៉ុន មនុស្សមួយចំនួនចូលចិត្តសាមូរ៉ៃ និង Ninja ពួកគេក៏ចូលចិត្តរឿងភាគប្រវត្តិ​សាស្ត្រជប៉ុនផងដែរ។ ដោយផ្ទាល់ខ្ញុំក៏ចូលចិត្តមើលរឿងប្រភេទនេះដែរ។

ប្រសិនបើអ្នកមើលរឿងប្រវត្តិសាស្ត្រច្រើន តើ​អ្នក​ធ្លាប់​ឆ្ងល់ថាឈ្មោះដែលគេប្រើសម្រាប់ហៅស្រ្តីនៅសម័យបុរាណ ពាក្យ 御前 (gozen), 姫 (hime) និង 局 (tsubone) ទេ? ក្នុងករណីណាប្រើពាក្យទាំងនេះ?

តាមពិតទៅជនជាតិជប៉ុនមិនច្រើនទេដែលអាចឆ្លើយសំណួរនេះ។ ចូរអានអត្តបទនេះដើម្បីបង្ហាញអោយប្រជា​ជន​ជប៉ុន​បាន​ដឹង។

ជាដំបូងគឺ 御前 (gozen)

https://rekijin.com/?p=24459

Gozen ដែលល្បីឈ្មោះមួយរូបរបស់ជប៉ុនគឺ Shizuka Gozen ។

នាងមានកូនជាមួយប្អូនប្រុសរបស់សាមូរ៉ៃលេខជប៉ុន (Minamoto no Yoritomo) គឺ Minamoto no Yoshitsune ប៉ុន្តែ​បែរជា​ប្រមាថបងប្រុស Yoritomo ហើយត្រូវតួអង្គនេះសម្លាប់កូន។ បន្ទាប់ពីរឿងនេះ Shizuka Gozen នៅតែបន្តឱប Yoshitsune ទោះបងប្រុសដាក់សម្ពាធយ៉ាងណា។ Shizuka Gozen មិនបានរៀបការជាមួយ Yoshitsune ជាផ្លូវការឡើយ ដូច្នេះមិនត្រូវបានទទួលស្គាល់ជាប្រពន្ធនោះទេ។ ទោះជាយ៉ាង​ណា​ ពួក​គេទាំងពីរយល់ចិត្តគ្នាទៅវិញទៅ​​មក។

ប្រជាជនជប៉ុនជាច្រើនគិតថា មានតែស្ត្រីដែលអាចកំណត់ឋានរបស់ខ្លួនដូចជា Shizuka Gozen ទើបហៅថា Gozen ប៉ុន្តែតាមពិត Gozen ក៏ប្រើសំដៅលើបុរសផងដែរ។ ជាការពិតណាស់ករណីភាគច្រើន Gozen ជាស្ត្រី ប៉ុន្តែនេះ​ជានាមដែលមិនបែងចែកភេទ។

Gozen ប្រើសំដៅទៅលើមនុស្សដែលត្រូវបានវាយតម្លៃថាមានសមត្ថភាពផ្ទាល់ខ្លួនប៉ុណ្ណោះ។ សព្វ​ថ្ងៃ​​ការ​ហៅ​បែបនេះស្ទើរ​តែ​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ។

姫 (Hime)

https://www.fami-geki.com/vod/drama-atsuhime/

មនុស្សជាច្រើនប្រហែលជាដឹងថា Hime គឺព្រះនាង ភាសា​អង់គ្លេសអានថា Princess ។

ឋានៈរបស់ Hime ត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយផ្អែកលើតួនាទីបិតារបស់ព្រះនាង មិនមែនមកពីសមត្ថភាពរបស់ព្រះនាង​នោះ​​ទេ។ ហេតុ​នេះ​​បុរស​ដែល​ចង់​ចូល​ទៅ​ជិត​ព្រះនាង​ភាគ​ច្រើនចង់បានអំណាចបិតារបស់ព្រះនាង។ ជាការពិតណាស់ ព្រះនាងរស់នៅក្នុងភាពសុខសាន្ត មានទ្រព្យសម្បតិ្តតាំងពីក្មេង ប៉ុន្តែក៏មានព្រះនាងមួយចំនួនមិនចង់​ត្រូវ​គេ​ចាត់​ទុក​ដូច​នេះឡើយ។

មិនដូចជា Gozen ទេ Hime គឺជានាមប្រើសម្រាប់តែស្រ្តីប៉ុណ្ណោះ ហើយនៅតែមានក្នុងសម័យសព្វថ្ងៃ។

មិន​ត្រឹម​តែ​ព្រះនាង​នៃ​គ្រួសារ​អធិរាជ​ជប៉ុន​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ក្មេង​ស្រី​តូច​ៗ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ឪពុកម្ដាយ​ស្រឡាញ់​ និង​យក​ចិត្ត​​ទុក​​​ដាក់​​​ក៏​​ត្រូវ​​​បាន​​​គេ​​ហៅថា “hime” ក្នុង​ន័យ​ល្អ​ផងដែរ។

ទន្ទឹមនឹងនេះក៏មានករណីប្រើមួយចំនួនមិនត្រូវទេ ឧទាហរណ៍នារី​ដែល​​ស្រស់​ស្អាតតែឆ្នាស់ មិនស្គាល់ខ្ពស់ ស្គាល់ទាប មិនស្គាល់សីលធម៌ក៏ត្រូវគេហៅថា “Hime” លក្ខណៈចំអក។

ករណីខ្លះក្មេងស្រីតូចគួរឱ្យស្រលាញ់ត្រូវបណ្តោយក្លាយទៅជា “hime” ឆ្នាស់។ យ៉ាងណាមិញក៏មាននារីមួយចំនួនត្រូវគេ​ដាក់​ងារ​ថា “Hime” ដោយ​សារ​តែ​មនុស្ស​នៅជុំវិញច្រណែននឹងសម្រស់ ឬប្រវត្តិគ្រួសារ។

局 (Tsubone)

https://www.videomarket.jp/title/072809/A072809001999H01

ប្រសិនបើអ្នក​ចាប់​អារម្មណ៍​នឹង​ប្រវត្តិសាស្ត្រ​ជប៉ុន អ្នក​ច្បាស់​ជា​ធ្លាប់​ឮ​ឈ្មោះ Kasugano Tsubone ។ នេះគឺជាស្ត្រីអស្ចារ្យ​ម្នាក់ដែលបានបង្កើតដំណាក់ក្រោយ (Oo-oku) នៃត្រកូល Tokugawa ដ៏ល្បីនៅសម័យ Edo (យុគសម័យចុងក្រោយរបស់សាមូរ៉ៃ) ។

Tsubone គឺជាឈ្មោះសម្រាប់ហៅប្រពន្ធរបស់អ្នកដែលមានអំណាចខ្ពង់ខ្ពស់។ ភាពខុសគ្នារវាង Tsubone និង Gozen ត្រង់ថា ការវាយតម្លៃអំណាច Tsubone មិនស្ថិតលើតួអង្គទេ ប៉ុន្តែផ្អែកលើប្តីរបស់នាង។ ក្រៅពីនេះ Tsubone ប្រើ​សម្រាប់​ហៅ​ស្ត្រីប៉ុណ្ណោះ។

ក្រៅពីនេះ ជនជាតិជប៉ុនក៏មានវិធីហៅ お局様 (O-tsubone sama) នៅកន្លែងធ្វើការ។

ក្នុងករណីនេះ Tsubone មិនមែនជាងារទៀតទេ ព្រោះ O-tsubone sama សំដៅលើ “ស្រ្តីការិយាល័យ” ស្ត្រី​​ដែល​​ធ្វើ​ការ​យូរ​មក​ហើយ ប៉ុន្តែ​មាន​បុគ្គលិក​លក្ខណៈ​ពិបាក ចូលចិត្ត​នៅ​ម្នាក់ឯង តឹងរុឹង និង​រអ៊ូរទាំ​ជាមួយ​អ្នក​ក្រោម​​បង្គាប់។

ដូច្នេះដាច់ខាតកុំហៅនរណាម្នាក់ថា O-tsubone sama នៅជប៉ុន ទោះបីជាអ្នកគ្រាន់តែច្រឡំ ប៉ុន្តែគេមិនងាយអត់ទោសឡើយ។

បន្ទាប់ពីអានអត្ថបទនេះ តើអ្នកចង់អោយគេហៅថា Gozen, Hime ឬ Tsubone ?

Kengo Abe

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: