តើដឹងទេថាក្នុងភាសាជប៉ុនមានរបៀបហៅជាច្រើនសំដៅលើឪពុក

ជាទូទៅយើងរៀនពាក្យ Otou-san សំដៅលើឪពុក ប៉ុន្តែជាក់ស្តែងមានពាក្យផ្សេងទៀតប្រើសំដៅ​លើឪពុកហើយ​វា​អាស្រ័យ​តាម​តំបន់។ 

ថ្ងៃនេះយើងនឹងសង្កេតមើលរបៀបប្រើពាក្យទាំងនេះ។

១. Otou-san / お父さん

នេះជាពាក្យដែលយើងឃើញច្រើននៅក្នុងសៀវភៅបង្រៀន។

រូបភាព http://osaka-wheel.com/news/?p=721

ឃ្លានេះភ្ជាប់ពាក្យ -san សម្រាប់បង្ហាញភាពគួរសម។ ប្រសិនបើអ្នកចង់អោយផ្លូវការអាចប្រើពាក្យ Otou-sama តែបើចង់អោយគួរអោយស្រលាញ់អាចប្រើពាក្យ Otou-chan ។

ជាទូទៅពាក្យនេះមានលក្ខណៈផ្លូវការដូច្នេះភាគច្រើនគេប្រើសំដៅលើឪពុករបស់អ្នកដទៃ។ ទន្ទឹមនឹងនេះ​ចៀស​វាង​ការ​ប្រើ​ពាក្យ Otou-san ពេលនិយាយសំដៅលើឪពុករបស់អ្នកព្រោះស្តាប់ទៅដូចជាអ្នកអួតសាវតាគ្រួសារហួសឬត្រូវឪពុកសន្ធប់ពេក។

នេះគ្រាន់តែជារបៀបគិតចាស់កំរិលយុវវ័យជប៉ុនសព្វថ្ងៃមិនផ្អែកលើន័យនេះពេកឡើយ។ យុវជនខ្លះនៅតែប្រើពាក្យ Otou-san សំដៅលើឪពុករបស់ពួកគេដូចជាបង្ហាញការគោរពចំពោះអ្នកមានគុណ។

២. Chichi / 父

រូបភាព https://sports.163.com/19/0624/11/EIEBKA81000599SF.html

ពាក្យនេះមានភាពស្និតស្នាលដូច្នេះគួរជៀសវាងនិយាយសំដៅលើឪពុករបស់អ្នកដទៃ ប៉ុន្តែអាចប្រើសំដៅលើឪពុករបស់អ្នក។ នៅប្រទេសជប៉ុនទិវាឪពុកក៏គេអានថា Chichi no hi ដែរ។

៣. Papa / パパ

រូបភាព https://financial-field.com/living/2018/07/12/entry-20285

នេះជាពាក្យកម្ចីប្រទេសលោកខាងលិចហើយគេចាប់ផ្តើមប្រើច្រើននៅជប៉ុនសំដៅលើឪពុក។ ទោះយ៉ាងណាពាក្យនេះធ្វើអោយមានអារម្មណ៍ដូចក្មេង ដូច្នេះក្មេងប្រុសបន្ទាប់ពីបញ្ចប់ថ្នាក់បឋមសិក្សាលែងហៅបែបនេះទៀតហើយ។ ក្មេង​មួយ​ចំនួន​នៅតែបន្តហៅរហូតដល់ពេញវ័យត្រឹម​និយាយជាមួយសមាជិកគ្រួសារប៉ុណ្ណោះ។ នៅពេលប្រា​ស្រ័យ​ទាក់​​ទង​​ជា​មួយអ្នកដទៃគួរចៀសវាងប្រើពាក្យនេះ។

៤. Oyaji / 親父 / おやじ

រូបភាព https://www.youtube.com/watch?v=OdM9ipSlEeU&list=RDoBmFl2771eI&index=22

ពាក្យនេះមិនត្រឹមតែមានន័យថាឪពុកប៉ុណ្ណោះទេតែសំដៅទៅលើបុរសវ័យកណ្តាល។ ជាពាក្យន័យត្រង់ប្រើសំដៅ​ចពោះ​​បុរស​ប៉ុណ្ណោះ។

៥. Oton / おとん

រូបភាព http://ryokuken.blogspot.com/2019/11/blog-post_63.html

អ្នកដែលរស់នៅទីក្រុងតូក្យឬតំបន់ភាគខាងកើតប្រទេសជប៉ុនពេលស្តាប់ឮពាក្យនេះនឹកដល់ជនបទ។ ពាក្យ Oton ធ្វើអោយយើងនឹកស្រមៃពីលោកឪពុកតំបន់ជនបទ។

៦. Chichiue / 父上

មើលទៅពាក្យ Chichiue ស្រដៀងនឹងពាក្យ Chichi ខាងលើ ប៉ុន្តែបើបន្ថែម Ue ពីក្រោយ។ ដូច្នេះនេះជាពាក្យគួរ​សម​ក្នុង​ការ​និយាយសំដៅលើឪពុក។

ពិតណាស់ពាក្យនេះស្តាប់ទៅរៀងចាស់កំរិលបន្តិច។

៧. Chichioya / 父親

Chichioya ជាការរួមបញ្ចូលគ្នារវាង Chichi (ឪពុក) និង Oya ឪពុកម្តាយ) ។ នេះជាពាក្យសំដៅលើឪពុកភាគច្រើនប្រើក្នុងការសរសេរ។

រូបភាព https://www.gvm.com.tw/article/55545

ជាទូទៅពាក្យនេះមិនត្រូវគេប្រើក្នុងការសន្ទនាទេ លើកលែងនិយាយពីឪពុករបស់បុគ្គលណាមួយ ហើយប្រាកដជា​មិន​មែន​ឪពុករបស់អ្នកទេ។

តើអ្នកប្រើពាក្យណាមួយខាងលើសម្រាប់ហៅឪពុករបស់ខ្លួន? 

Sacchan

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: