ពិភពភាសាជប៉ុន – ពាក្យត្រាប់តាមសម្លេង

នៅក្នុងភាសាជប៉ុនមានពាក្យត្រាប់តាមសម្លេងឧទាហរណ៍ Wanwan គឺជាសម្លេងឆ្កែ​ព្រុស​ដែល​គេ​ហៅ​ថាពាក្យ​​ត្រាប់​សូរ​។ 

ពាក្យ​ត្រាប់​សូរ​ក្នុង​ភាសាជប៉ុន​គឺ Giseigo ប្រើ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ពី​សម្លេង​។

ឧទាហរណ៍៖

Gachan: ដូច​សូរ​កណ្តឹង

Gogoro: រមៀល

ដូច្នេះតើអ្នកអាចយល់ពាក្យទាំងនេះទេ?

Fuwafuwa –> ?

Uttori –> ?

Zukizuki –> ?

Shinmiri –> ?

Iraira –> ?

នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​ត្រាប់​សូរ​មាន​ច្រើន​ប្រភេទប៉ុន្តែដើម្បីអោយ​ងាយស្រួលចងចាំចូរយើងដាក់វាជាប្រភេទតែមួយ។

ពាក្យ​ទាំង​នេះ​មិន​មែន​ដើម្បីត្រាប់​តាម​សម្លេង​សត្វឬ​សម្លេង​ពិតប្រាកដទេ។ វា​ជា​សម្លេងនៃចលនាសកម្មភាព រូបរាង និងបរិយាកាស។ ពាក្យទាំងនេះមានច្រើននៅក្នុងភាសាជប៉ុន ហើយ​ក៏​ជា​ការ​លំ​បាក​សម្រាប់​អ្នក​បក​ប្រែ​ផង​ដែរ។ យើង​នឹង​មើលអំពីពិភព​ត្រាប់​សូរទាំង​អស់​គ្នា។

ព្រិល – Fuwafuwa

រូបភាព https://tabizine.jp/2014/01/26/4529/

Fuwafuwa គឺជាពាក្យពិពណ៌នាអំពីអារម្មណ៍ប៉ះវត្ថុទន់។ ពពក និងប៉េងប៉ោងក៏អាចត្រូវបានប្រើជាប្រធានបទដើម្បីបង្ហាញពីអារម្មណ៍ Fuwafuwa នេះដែរ។

សម្រស់នៃ​មនុស្ស​ស្រី – Uttori

រូបភាព https://www.photo-ac.com/main/search?q=%E3%81%86%E3%81%A3%E3%81%A8%E3%82%8A&srt=dlrank

Uttori គឺជាពាក្យ​បង្ហាញ​អំពីអារម្មណ៍​តក់ជាប់​អ្វី​មួយ​រហូត​ដល់​មិន​អាច​គិត​អ្វី​ផ្សេង។ ជាអារម្មណ៍ចាប់​ភ្លឹក​យកចិត្តទុកដាក់ខ្លាំងពេកចំពោះអ្វីមួយ។

កុំ Gorogoro ទៀត ចេញ​ទៅ​ក្រៅ​ចុះ

រូបភាព https://ameblo.jp/irotsukikinoko/entry-12383636499.html

ពាក្យ Gorogoro បង្ហាញពី​អ្វីកំ​ពុង​រមៀល។ វា​នៅ​តែ​ជា​ពាក្យ​ត្រាប់​សូរទោះបី​គ្មាន​វត្ថុណា​មួយ​បញ្ចេញ​សម្លេងដូច្នេះ។ ជាទូទៅ​ប្រើ​ពាក្យ​នេះដើម្បីពិពណ៌នាអំពីស្ថានភាពខ្ជិលមិនធ្វើអ្វីទាំងអស់។

ក្នុង​ករណី​មាន​ធូលី​ចូល​ភ្នែក​ក៏អាច​ប្រើ​ពាក្យ​ថា “ធូលី Gorogoro ក្នុង​ភ្នែក​ខ្ញុំ​” (អាចបក​ថា​ធូលី​ក្នុង​ភ្នែក) ឬក្នុង​ម្ហូប​ការីមាន​សាច់​ច្រើន​ និង​បន្លែក៏​អាច​និយាយ​ថា “មាន​ច្រើន​មុខ​នៅ​ក្នុង Gorogoro ណាស់​” (អាច​បក​ថា​របស់​គ្រប់​មុខ)។

កុំស្អប់អ្វីទាំងអស់ហើយ Iraira បែប​នេះ

រូបភាព https://blogs.yahoo.co.jp/REDIRECT/abc41262001

Iraira បង្ហាញពីអារម្មណ៍រំភើប ទើសទាល់​អ្វីមួយ​ ពិបាកពន្យល់ ពិបាកពិពណ៌នា ធ្វើអោយ​អ្នក​ពិបាក។

ផ្សែង – Mokumoku

រូបភាព https://spirituabreath.com/yumeuranai-kemuri-11742.html

ពាក្យ​នេះប្រើដើម្បីពិពណ៌នាផ្សែងតែប៉ុណ្ណោះ។ មិន​មែន​ជា​ផ្សែង​​ដូចជា​ផ្សែង​បារីទេ ពាក្យ Mokumoku ប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីផ្សែងរោង​ចក្រឬបញ្ចេញតាមបំពង់ផ្សែង។

តន្រ្តី – Shinmiri

រូបភាព http://nishi-kaoru.hatenablog.jp/

ពាក្យ​នេះ​បង្ហាញ​ពី​អារម្មណ៍​មិន​សប្បាយចិត្ត ឯកោ។ ក្រៅពី​តន្រ្តី Shinmiri អាច​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ទេសភាព។ អង្គុយ​ផឹក​កាហ្វេ​ម្នាក់​ឯង​ក្នុង​ហាងអាច​នឹ​ង​ធ្វើ​អោយ​អ្នក​មាន​អារម្មណ៍ Shinmiri។

Natto – Nebaneba

រូបភាព https://www.dekarin.com/entry/natto-url

ជាការ​ពិត​គ្មាន​សម្លេង​ណាមួយ​​បែប​នេះ​ទេ ហើយ​ក៏​គ្មាន​សត្វ​បញ្ចេញ​សម្លេង​នេះ​ដែរ។

Nebaneba គឺជា​ពាក្យ​បង្ហាញពីអារម្មណ៍​រអិល ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​អំពី Natto ដូចពោត ឬដំ​ឡូង​ក៏​ធ្វើ​អោយ​មាន​អារម្មណ៍​ដូចគ្នា​ដែរ។

តើ​អ្នក​យល់​យ៉ាង​ណា? ប្រើ​ពាក្យ​ត្រាប់​សូរអាច​ជួយ​អ្នកបង្ហាញ​ពី​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​និយាយ​។ ចំនុច​ពិសេស​នៃ​ភា​សាជប៉ុន​គឺមាន​ពាក្យ​ត្រាប់​សូរ​ច្រើន​។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ពូកែអ្នក​អាច​ទំនាក់​ទំនង​ជាភាសាជប៉ុន​ល្អ​ជាងមុន​។

Kengo Abe

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: