ការសន្ទនាមិនបាច់ចាំពាក្យច្រើនគ្រាន់តែប្រើវចនានុក្រមដើម្បីទំនាក់ទំនងជាមួយជនជាតិជប៉ុនប៉ុណ្ណោះ
តើអ្នករៀនភាសាជប៉ុនបានយូរប៉ុណ្ណាហើយ? អ្វីដែលធ្វើអោយអ្នកយល់ថា “បាក់ទឹកចិត្ត” ពេលដែលតាមរៀន ភាសាដែលពិបាកជាងគេនៅលើពិភពលោក?
បញ្ហាមួយដែលអ្នករៀនភាសាជប៉ុនសុទ្ធតែជួបប្រទះនោះគឺ
“ខ្ញុំរៀនភាសាជប៉ុនយូរណាស់ហើយ វាក្យសព្ទ និងវេយ្យករណ៍ក៍គួរសម ប៉ុន្តែហេតុអ្វីក៍មិនអាចបង្ហាញនូវអ្វីដែល ខ្លួនចង់និយាយដោយភាសាជប៉ុន?”
អ្នកត្រូវតែស្ថិតនៅក្នុងកម្រិតណាដើម្បីអាចគិត និងសន្ទនាធម្មតាដូចជាជនជាតិជប៉ុន? ហេតុអ្វីក៍រៀនច្រើនបែបនេះ ប៉ុន្តែបែរជាមិនអាចនិយាយភាសាជប៉ុនទៀត?
សំណួរទាំងនេះបានដិតជាប់ក្នុងគំនិតរបស់អ្នកបន្ទាប់ពីចំណាយពេលរៀនភាសាជប៉ុន? ប្រហែលដើម្បីទំនាក់ទំនងល្អដោយ ភាសាជប៉ុន អ្នកត្រូវដឹងចាប់ពី ២០០០ – ៣០០០ ពាក្យ និងស្ទាត់ជំនាញក្នុងទម្រង់វេយ្យករណ៍ទាំងអស់ដូចជា (ការគួរសម ទម្រង់ធម្មតា កិិរិយាស័ព្ទ ទម្រង់សកម្ម ទម្រង់អសកម្ម ប្រយោគលក្ខខណ្ឌ -ល-)។
បន្ទាប់មកអ្នកចាប់ផ្តើមបង្ខំចិត្តចងចាំច្រើន ប៉ុន្តែកាន់តែត្រូវចងចាំច្រើនកាន់តែភ្លេច កាន់តែគិតច្រើនកាន់តែមិនសូវមានប្រសិទ្ធិភាព។ ណាហើយតើដល់ពេលណាទើបអាចរីកចម្រើនបានទៅ?
រូបភាព : pinterest.co.kr
ប្រហែលជាបញ្ហាមិនស្ថិតនៅលើអ្នករៀនមិនទាន់គ្រប់គ្រាន់ទេ ប៉ុន្តែវិធីសាស្រ្តរៀនរបស់អ្នកមិនទាន់ត្រឹមត្រូវ។
អ្នកមិនចាំបាច់ខំប្រឹង “រៀនច្រើន” នៅក្នុងសៀវភៅ ឬក៍អនុវត្តភាសាជប៉ុនក្នុងរយៈពេល ៦០០ម៉ោងដើម្បីស្ទាត់ក្នុងភាសា។ ប្រាកដណាស់អ្នកត្រូវការ Kanji វាក្យសព្ទ ពាក្យដែលទាក់ទង រចនាសម្ព័ន្ធនៃប្រយោគ… ប៉ុន្តែកុំផ្តោតសំខាន់ពេកទៅលើបញ្ហានេះ។
ប្រសិនបើចង់បង្ហាញនូវអ្វីដែលខ្លួនបានគិតភ្លាម សូមអនុវត្តតាមរូបមន្តខាងក្រោម។ (គ្រាន់តែត្រូវការវចនានុក្រមតែមួយប៉ុណ្ណោះ)
ប្រើឃ្លាប្រយោគជាមួយនាម
មើលទៅឧទាហរណ៍ខាងក្រោម
(Kokomo sodateruno tte souzou mo dekinai)
ខ្ញុំពិបាកគិតស្មានពីការចិញ្ចឹមបីបាច់កូន។
ប្រសិនបើអ្នកទើបតែរៀនភាសាជប៉ុន ប្រហែលអ្នកអាចជួបការលំបាកជាច្រើនក្នុងការដែលបង្កើតប្រយោគស្រដៀងដូចខាងលើ។
ប៉ុន្តែដើម្បីធ្វើបានដូចនេះវាមិនពិបាកដូចជាអ្នកគិតទេគ្រាន់តែគោរពតាមជំហានដូចខាងក្រោម។
១. ជ្រើសរើសពាក្យគន្លឹះ
២. ផ្លាស់ប្តូរកិរិយាស័ព្ទ និងឃ្លាកិរិយាស័ព្ទទៅជានាម
៣. លើកលែងតែវចនានុក្រមឃ្លាកិរិយាស័ព្ទត្រូវនូវអត្តន័យ
រៀនភាសាជប៉ុនកុំចេះតែមើលចូលសៀវភៅ (រូបភាព Kawajapa)
ឥឡូវយើងធ្វើការបកស្រាយប្រយោគខាងលើតាមជំហាននីមួយៗដែលបាននិយាយខាងលើ
- ពាក្យគន្លឹះនៅទីនេះគឺ៖ ពិបាក គិតស្មាន និងមានកូន។ ក្នុងនោះពិបាកគឺជា adjective (ស្រេចតែវា) នាមរបស់ពាក្យគិតស្ម្ាននោះជាការគិតស្មាន ចំណែកនាមរបស់ពាក្យកូនគឺចិញ្ចឹមបីបាច់កូន។
- មើលវចនានុក្រម៖ ពិបាកគឺ (ភាសាជប៉ុន) (muzukashii) ការគិតស្មានគឺ (ភាសាជប៉ុន) (souzou) ការចិញ្ចឹមបីបាច់កូនគឺ (ភាសាជប៉ុន) (Shiiku) ពាក្យទាំងនេះស្តាប់ទៅដូចជាប្លែកបន្តិច ដូចនេះពួកយើងនឹងផ្លាស់ប្តូរទៅជាទម្រង់កិរិយាស័ព្ទគឺ (ភាសាជប៉ុន) (Sodate) – អ្នកណាក៍ដឹងពីន័យរបស់ពាក្យនេះគឺការចិញ្ចឹមបីបាច់ និងបង្រៀនកូន។
ឥឡូវនេះអ្នកអាចបង្កើតប្រយោគងាយស្រួលពីការរៀបពាក្យទៅតាមលំដាប់។
Kodomo dodate souzou muzukashii
កូនក្មេង… ចិញ្ចឹមបីបាច់… គិតស្មាន… ពិបាក
តាមការពិតគ្រាន់តែប៉ុណ្ណឹងជនជាតិជប៉ុនអាចយល់ថាអ្នកចង់និយាយពីអ្វីហើយ។ ប៉ុន្តែប្រសិនបើចង់និយាយប្រយោគមួយធម្មតា អ្នកត្រូវការចេះបន្តិចពីវេយ្យករណ៍ និងបទពិសោធន៍ខ្លះដើម្បីប្រែ ពីប្រយោគពិបាកយល់ទៅជាងាយស្រួល។
សូមធ្វើការអនុវត្តដោយវិធីបកប្រែឃ្លាខាងក្រោម៖
ខ្ញុំចង់យកឈ្នះពីភាពភ័យខ្លាចនៃការហោះ
មើលទៅពាក្យខាងក្រោមអ្នកអាចរើសចេញនូវពាក្យមួយចំនួនដើម្បីមើលវចនានុក្រមដូចជា៖ សាកល្បង ខំប្រឹង យកឈ្នះ ភាពភ័យខ្លាច ហោះ (យន្តហោះ)។ បន្ទាប់ពីមើលយើងអាចមាន
- ភាសាជប៉ុន (Kokoromi) : សាកល្បង
- ភាសាជប៉ុន (Kokufuku) : យកឈ្នះ ជ័យជំនះ
- ភាសាជប៉ុន (Kyouful) : ភាពភ័យខ្លាច
- ភាសាជប៉ុន (Hikouki) : យន្តហោះ
ពាក្យផ្គុំសាមញ្ញរបស់ពួកយើងដូចខាងក្រោម៖
Hikouki kyouful kokufuku kokoromi
យន្តហោះ/ភាពភ័យខ្លាច/យកឈ្នះ/សាកល្បង (តាមលំដាប់លំដោយវេយ្យករណ៍ក្នុងភាសាជប៉ុន)
និយាយបែបនេះជនជាតិជប៉ុនអាចនឹងយល់បាន ៨០% អ្វីដែលពួកយើងចង់និយាយ។ ដើម្បីនិយាយបាននូវពាក្យខាងលើ បានធម្មតាអ្នកត្រូវការបទពិសោធទំនាក់ទំនងជាមួយជនជាតិជប៉ុនជាងការមើលវចនានុក្រម។ ប៉ុន្តែពឹងទៅលើការមើលវចនានុក្រម អ្នកអាចបន្ថែមនូវវាក្យសព្ទមួយចំនួនដែលគួរអោយចាប់អារម្មណ៍ណាស់មែនទេ។
ប្រយោគដែលត្រូវសម្រាប់ឧទាហរណ៍ខាងលើគឺ៖
Hikouki kyoufushou naoshitai
ខ្ញុំចង់ព្យាបាលភាពភ័យខ្លាចការហោះរបស់ខ្លួន
ប្រសិនបើអ្នកចង់សន្ទានាល្អនៅក្នុងភាសាជប៉ុន អ្នកគួរតែក្លាហាននិយាយភាសាជប៉ុនជាមួយជនជាតិជប៉ុនជាងនេះ។ អ្វីដែលពួកយើងត្រូវការគឺ “ភាពក្លាហាននិយាយចេញ” មិនមែនជា “ពូកែនិយាយត្រូវ”។
ក្នុងខណៈពេលទំនាក់ទំនង ប្រសិនបើមានភាពភ័យខ្លាច អ្នកអាចប្រើប្រាស់ប្រយោគឧទាហរណ៍ខាងក្រោមដើម្បីសួរជនជាតិជប៉ុន។
Donna iikata ga shizen?
និយាយបែបណាធម្មតាទៅ?
តាមបែបគួរសមសម្រាប់ឃ្លាខាងលើគឺ …
Donna iikata ga shizen desu ka.
រូបភាព NgsCrypto.com
សង្ខេបបន្តិច
ហេតុអ្វីអ្នកមិនហានសន្ទនាជាមួយជនជាតិជប៉ុន អ្នកខ្លាចខុស អ្នកខ្លាចត្រូវគេសើច។ សួមកុំគិតបែបនេះដោយសារ…
- គោលបំណងរបស់អ្នកគឺសន្ទនាមិនមែនធ្វើការប្រឡង។ គ្មាននរណាដកពិន្ទុអ្នកពេលដែលអ្នកនិយាយខុសទេ ត្រូវទេ?
- ពួកយើងរៀនភាសាបរទេសមិនមែនដើម្បីទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកទាំងអស់គ្នាទេ? ចុះហេតុអ្វីមិននិយាយ?
- អ្នកអាចមានគំនិតដូចជាជនជាតិជប៉ុនពេលនោះអ្នកនឹងអាចនិយាយធម្មតាជាងមុន
ហើយដើម្បីធ្វើបានដូចខាងលើអ្នកមិនត្រូវការអ្វីច្រើន គ្រាន់តែត្រូវការវចនានុក្រមមួយក្បាល មិត្តភក្តិជនជាតិជប៉ុនម្នាក់ និងផ្ទៃមុខដែលមិនមានភាពខ្មាសអៀនជាមួយនឹងកំហុសរបស់ខ្លួន។
បានហើយជូនពរអោយអ្នកជោគជ័យនៅក្នុងការរៀនភាសាជប៉ុនរបស់ខ្លួន។
S.C.K