ពិធីបុណ្យ​សែន​ព្រះ​ខែ​នៅ​​ក្នុង​ប្រទេស​ជប៉ុន

ព្រះច័ន្ទពេញវង់ក្នុង​ភាសាជប៉ុនគឺ Mangetsu (満月) ទោះបីជា​យ៉ាងណាព្រះចន្ទពេញវង់ក្នុងខែសី​ហាតាម​ប្រតិទិន​​ចិន​គេ​ហៅ​ថា Chuushuu no Meigetsu (ព្រះចន្ទពេញវង់នៃរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ / 中秋の名月) Chuushuu មានន័យថានៅពាក់​កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ និងពាក្យ Meigetsu មាន​ន័យ​ថាព្រះច័ន្ទធំ។

រាត្រីនៃព្រះច័ន្ទពេញវង់នៅរដូវស្លឹកឈើជ្រុះត្រូវបានគេហៅថា Juugoya (十五夜) – យប់ទី ១៥ ។

ក្រៅពី​មើល​ព្រះ​ច័ន្ទ​ពេញ​វង់មូល​ហើយ​ភ្លឺ ព្រះ​ច័ន្ទពេញ​វង់​សម្រាប់ប្រជាជនជប៉ុនមានអត្ថន័យពិសេសណាស់។ នៅសម័យបុរាណជាពេលវេលាដែលកសិកររីក​រាយ​ថ្ងៃប្រមូលផលដំបូង។ បច្ចុប្បន្ន​ប្រជាជនជប៉ុនរីករាយនឹងរាត្រីព្រះច័ន្ទពេញវង់ជា​មួយ​នឹង tsukimi-dango (月見団子 – នំ​អន្សមមានរាងដូចព្រះច័ន្ទពេញវង់) និង susuki (ススキ) – ជាឈ្មោះស្មៅមួយប្រភេទ។

នៅក្នុងសាសនាខ្លះគេជំនួសនំអង្ករ​ដោយដំឡូងដែល​តំ​ណាងអោយ​ភាព​ពេញ​លេញ។

រូបភាព https://allabout.co.jp/gm/gc/220680/

ទំនៀមទម្លាប់នៃពិធី​បុណ្យ​សែន​ព្រះ​ខែមាន​ប្រភព​មក​ពី​ប្រទេស​ចិនក្នុងរាជវង្សថាង​ ស្មើនឹងសម័យ Heian ចាប់ផ្តើម​ពី​វណ្ណៈអភិជន បន្ទាប់​មក​គឺ Samurai និងប្រជាជនសាមញ្ញដូចជា​ព្រឹត្តិការណ៍ប្រចាំឆ្នាំ។

ខ្ញុំ​សូម​លើក​សំ​ណួរ​មួយថារាល់ពេលដែលអ្នកក្រឡេកមើលព្រះច័ន្ទ តើអ្នកឃើញអ្វី?

នៅ​ប្រទេស​ចិន​គេ​ឃើញទន្សាយ​ ចំណែក​នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនគេ​ឃើញ​មាន​ទន្សាយ​ពីរ​ក្បាល​កំ​ពុង​បុក​ម្សៅធ្វើ​នំ Mochi ។

រូបភាព https://wabisabi-nihon.com/archives/22964

អ្នកអាចមើលឃើញរូបភាពទាំង​នេះ​នៅហាងលក់នំ​ប្រពៃណីជប៉ុន។

ខាងក្រោមនេះជាបទចម្រៀងនិយាយ​អំពី​ទន្សាយ​នៅលើព្រះច័ន្ទ​ ដែលបង្ហាញពីសារៈសំខាន់នៃរាត្រីព្រះច័ន្ទពេញវង់ និង​ទន្សាយ។

ពាក្យ Kanji

“うさぎ” 

うさぎ うさぎ

なに みて はねる

じゅうごや おつきさま

みて はねる

ពាក្យ Romaji

“Usagi”

Usagi usagi

Nani mite haneru

Juugoya otsuki sama

Mite haneru

ការបកប្រែពាក្យ

សត្វ​ទន្សាយ

មិត្តទន្សាយអើយ

តើអ្នកកំពុងមើលអ្វី​បាន​ជា​រាំ​?

ទន្សាយកំពុងមើលព្រះច័ន្ទពេញវង់យប់ទី ១៥

ហើយកំ​ពុង​តែ​រាំ

ប្រហែលមួយ​ខែទៀត​ដល់ពិធីបុណ្យ​សែន​ព្រះខែ គ្រួ​សារជាច្រើន​នាំ​គ្នា​ធ្វើ​នំព្រះខែ ហើយ​បរិយាកាស​ក៏​កាន់​តែ​រីក​រាយ​អ៊ូអរជាងមុន។ តើ​អ្នក​បាន​ត្រៀម​អ្វី​ខ្លះសម្រាប់​ពិធីបុណ្យសែន​ព្រះ​ខែ​ឆ្នាំ​នេះ?

ប្រភព Iromegane

Sacchan

មើលព័ត៏មានដែលទាក់ទង ដ៏គួរអោយចាប់អារម្មណ៏បន្ថែមទៀត។
មើលបន្ថែម: